Ventisca

         Ventisca

Tumulto, llanto, nuevos espí­ritus.
Desconsolado, envejecido, solo,
canto para mí­ mismo.
Los jirones de la neblina se asientan
en la noche que cae.
La nieve corre arrastrada
por las volutas del viento.
La copa se vuelca y se derrama el vino.
La botella está vací­a.
El fuego se ha apagado en la estufa.
Los hombres se expresan por doquier con susurros.
Yo cavilo sobre la inutilidad de las letras.»

TU FU, traducción de Kenneth Rexroth

No soy un experto en poesí­a china, pero tengo un libro con algunos poemillas de este personaje: TU FU (713-770). Poeta de la dinastí­a T’ang, pertenece a esos poetas universales que hablan de las cosas pequeñas de la vida, con los ojos puestos en el fondo de un rí­o oscuro y eternamente en movimiento, con la mirada perdida en el vuelo solitario de un ganso salvaje.

Nacido de familia ilustre, estuvo cercano a la corte del Emperador Ming Huang hasta que en su madurez se alejó de todo para instalarse en un estado de inseguridad crónica. Su carrera polí­tica y poética fue apagándose, convirtiéndose en un vagabundo de ensoñaciones, viviendo en cabañas de techo de paja, en pueblos deshabitados, para terminar sus dí­as en una casa-barco, donde parece que naufragó a los 57 años. Su único hijo murió también en aquella época, quizá ví­ctima de alguna epidemia.

No escribió poemas de amor a mujeres, entre otras cosas porque solí­a tener apasionadas relaciones con otros hombres. Su poesí­a rehuye del despiadado poder de los dioses, y canta a la naturaleza, a su abstracción como fuente de la vida… habla de la vida, venerando la vida. Ante la lascivia divina queda el amor redentor de los hombres. La calma y la compasión responden en su obra a una puesta de sol sin romanticismos, en plena soledad.

Hoy, de vuelta a los senderos del tigre, y con este frí­o, he querido mostraros este poema, con una copa de vino, para brindar con vosotros por la amistad, por lo efí­mero del tiempo, por la inutilidad de algunas palabras, y el calor de algún beso (el último o el primero). Abrigaros el pechito para no coger un catarro y nos vemos tomando unas cervecitas.

Un abrazo, siempre vuestro Dr. J.

Enlaces relacionados »

    [Tu Fu (o Du Fu) en la Wikipedia]
    [Poetas chinos]
     

13 Comments

  1. Y ahora poesí­a china :shock:. Esta’usted de lo más… ecléctico?

    Ya que estamos con lo oriental, a ver cuando publica sus Haikus por aquí­.

  2. en realidad lo que más me gusta de los poetas chinos es su pasión por el vino y su amrgo sabor que conduce a la ebriedad. la ebriedad como medio para la transición. los chinos no se andaban con tonterí­as, la embriaguez fue la respuesta a muchas frustadas revoluciones, y una puerta para los profetas cotidianos… y hablando de ebriedad, gracias por el ratico del viernes… hací­a tiempo que no me reí­a tanto, un abrazo querido J.

  3. ya sabes que los granainos nunca podremos hacer haikus, porque aquí­ no hay grullas y las libélulas no suelen hacer florecer a los cerezos. aquí­, para pensar en el instante y abstraerlo de la continuidad lineal del tiempo, se necesitan unas cervecillas con su tapa, aeh!… aquí­ el toro se coje por los jodidos cuernos y no hay más cera que la que arde. Mis intentos de esta poesí­a han fracasado invariablemente. sin embargo y sin que sirva de precedente, para que veas que no soy un cobarde, accedo y os muestro uno:
    «Guitarra y vino,
    tus ojos mienten si miran.
    Yo estoy jodidamente borracho».
    (Haiku de las orillas de espigia, modificado).

    en la próxima entrega os hablaré un poco de estos poemillas zen…

  4. Es cierto, el otro dí­a pasamos un buen rato entre risas. Me alegro de tu reaparición estelar.

    Y no es por nada, pero el modificado me gusta más que el original 😀

  5. Cuando kerouac bajó de su retiro de un año como guardia forestal ensayó el haiku con desigual resultado; y estamos hablando de jackie, un hombre que vivió lo que escribí­a; en occidente se realiza un acercamiento formal, detestable y pretencioso : una vez más estamos hablando de un estado del espí­ritu , no de palabras(volviendo al principio, e este lado de los urales el quietismo fué una herejí­a); al igual que el paisajismo chino, está poesí­a se planta absorta en la sencillez de la caida del agua: lo de la ebriedad es mera anecdota suplementaria;
    finalmente basho es más significativo que este Tu Fu, pero así­ es dr jota, especial y algo mentirosillo…ay, bandí­o

  6. en definitiva, habla de poesí­a japonesa , no shina malandrina, gran amigo y mameluco nuestro

  7. esta vez difiero de ti, la ebriedad fue fundamental para vislumbrar apologí­as tanto para los amigos chinos de dientes raí­dos, como para los más nobles poetas sufí­s… la ebriedad y el sufismo querido escrotolitum. sin embargo tienes razón, la poesí­a japonesa tiene más de espiritual y atávica… pero de eso ya hablaremos.

  8. tanto para los shinos como para los sufí­es , pero no en el mismo grado (crucial en el caso de la gran cofradí­a gnóstica del desierto, importante en el caso malandrino) ;oh mallarmè de belicena :todos los simbolistas creéis que hay que estar to ciego pa escribir algo decente…pues es verdad, zi. tienes razomm;
    dr jota, acerca del único intento serio en occidente de poesí­a ideográfica, merece unas palabras el muy grandí­simo Ezra Pound; un dos tres responda otra vez, por la espuerta de gatos de mayra gómez kemp_______

  9. para Pound la poesí­a era una profusión de sones e imágenes, ya sabes lo que quiero decir. y por cierto, él dedico parte de su vida a la traducción de poesí­a paisají­stica china tradicional. y como siempre tienes razón, se merece ser comentado en este rincón de anormalidades bioéticas. un abrazo desde el jodido hospital, donde estamos de guardia el í­nclito Talibán y yo, cogiditos de la mano vamos salvando vidas como quien come pipas, aehhhhhhhhh! ahora gestionamos informes de alta escuchando de fondo el ascension de coltrane… se puede pedir más a estas jodidas horas de la madrugada!!!!! ya hemos descubierto que una epistaxis no sangra más que una metrorragia…. que nos depará el resto de la noche?, sólo el insomne gran fecedor lo sabe. un abrazo. aehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!

  10. dos internistas y un rinoscopio: más peligro que un mono con un puñal!!!
    y con esa música me paeze que vais a limpiar la planta, gachupines; vaya par, sus estoy imaginando, si por lo menos fuera el love supreme; ¿no estaréis haciendo demasiadas guardias? (pregunto).
    el fondo de la cuestión no lo ha querido afrontar el doctor jota: la traducción del lenguaje ideográfico chino (UNA GRAN FALACIA OCCIDENTAL!!!!); ejercico de transplante con rechazo en serebro occidental con lenguaje poético!;
    continuamos…

  11. estoy de acuerdo con (escasamente) todo, aunque lo dudo, y cada vez lo veo menos claro…

  12. exactamente, hijo de samurai; que yo sepa nunca afirmé que fuera chino; de hecho es que a mi los shinos no me la ponen dura; sobre ello he insitido una y otra vez; y pa que te disfrutes, y ya que a lo mejor ya has escuchao a john fahey, buscate algún disco de robbie basho, el guitarrista acústico zen hippie de los 60s y queate de un color que paqué;
    cuidado , se acerca una nueva sección a esta página…
    cuidado, insisto

Comments are closed.